Gioia Guerzoni

Gioia Guerzoni ha 45 anni e traduce narrativa da venti. Le piace esplorare l'inglese di geografie e di epoche diverse - Teju Cole, Iris Murdoch, Saki, Siri Hustvedt, Paula Fox, Ben Marcus e altri – e soprattutto del subcontinente indiano, che frequenta da vent'anni senza nessuna pretesa di capirlo. Come ottima scusa per viaggiare mentre traduce, collabora con case editrici e agenzie come scout per le letterature del Sud Est Asiatico, partecipa a vari festival letterari internazionali, e organizza workshop su traduzione ed editoria, specialmente in Asia. Passatempi: camminare, guardare, instagram. http://gioiaguerzoni.tumblr.com/

Ultimi articoli

Arte

Found in translation

Cosa si trova traducendo? Nuovi paesi, nuovi libri, nuove parole, nuovi scrittori, nuovi amici. Tanta roba.Per esempio, capita ai traduttori di mandare un’application a qualche writers’ residency o colony (purtroppo qui non ci sono tanti sinonimi italiani). Non lo...
Letteratura

Gained in translation

Tutti sanno cosa significa tradurre: c’è un romanzo, mettiamo di uno scrittore americano o indiano, da una parte, un editore italiano dall’altra, e in mezzo ci sono io. Tra qualche mese consegnerò all’editore lo stesso romanzo, identico nei minimi dettagli, tranne la...

Gli Stati Generali è anche piattaforma di giornalismo partecipativo

Vuoi collaborare ?

Newsletter

Ti sei registrato con successo alla newsletter de Gli Stati Generali, controlla la tua mail per completare la registrazione.